Spanish Quotes


See all Spanish Quotes in the archive

Spanish Sayings and quotes are great for every situation in life. If you get to learn some of the most used spanish quotes, you will able to understeand and express yourself in spanish much better, because when it comes to spanish, quotes are used very commonly.

Another good reason to learn some spanish quotes is that when you express yourself with quotes you’re expressing yourself in a way in which you are closer to the spanish culture and language, just like native speakers do.

The literal translation of spanish quotes is not always accurate from spanish to english but with this collection of quotes you will be able to understeand the meaning of the spanish quotes.

Have fun learning!

About Spanish Phrases . Com

This website was created to serve as a valuable resource for everyone who wants to learn Spanish quotes. It is the most complete collection of famous quotes in Spanish and is updated every weekday with the phrase of the week. You can also sign up to the free email and learn NEW Spanish quotes every day when you check your emails.

Learning Spanish should be fun and this service is intendet to be a valuable contribution to your learning experience.

The audio for each phrase will be added as time progresses. some phrases already have audio and some don’t. If you want to send in some audio or also photos to match a particular phrase, quote, or saying that you enjoyed, please feel free to do so. I am always looking forward to hearing from you.

Everybody knows how difficult it can sometimes be to learn a new language, or to keep improving the languages you already claim to speak. That’s why Spanish phrases tries to make it easy and fun to learn Spanish Quotes. We hope you enjoy this website and all its content. Please get in touch. We are looking forward to your input!

Note: This site also has many Famous Spanish Quotes!

Useful Links:

The largest collection of famous spanish native speakers quotes:

http://thinkexist.com/quotes/top/nationality/spanish/

A beautiful and large compilation of spanish proverbs:

http://www.languagerealm.com/spanish/spanishproverbs.php

A short compilation of the most used spanish proverbs:

cogweb.ucla.edu/Discourse/Proverbs/Spanish-English.html

Learn more about the spanish culture:

La posesión es lo que cuenta.

Possession is nine tenths of the law.

 

El tiempo lo cura todo.

Time heals all wounds.

 

La comida a reposar; y la cena a pasear.

After dinner rest a while, after supper walk a mile.

 

El remedio puede ser peor que la enfermedad.

Sometimes the remedy is worse than the disease.

 

Hay ropa tendida.

Walls have ears.

 

El que nace para medio nunca llega a real.

If you don’t have what it takes you won’t make it big.

 

Hacer de tripas corazón.

What can’t be cured must be endured.

 

El que algo quiere, algo le cuesta.

He that would have the fruit must climb the tree.

 

En los nidos de antaño, no hay pájaros hogaño.

Things have changed.

 

El mejor halago es que lo imiten a uno.

Imitation is the sincerest form of flattery.

 

SPANISH     -     ENGLISH

A diario una manzana es cosa sana. An apple a day keeps the doctor away.
A quien Dios quiere para sí, poco tiempo lo tiene aquí. Whom the gods love die young.
Quien poco tiene pronto lo gasta. A moneyless man goes fast through the market.
Quien lengua ha, a Roma va. Better to ask the way than to go astray.
Hombre de muchos oficios, pobre seguro. A rolling stone gathers no moss.
Mucho ruido y pocas nueces. All mouth and no trousers.
La mejor felicidad es la conformidad. Bear and forbear.
Nunca llueve a gusto de todos. You can’t please everybody.
A quien cuida la peseta nunca le falta un duro. Look after the pennies, and the pounds will look after themselves.
Amor con amor se paga; y lo demás con dinero. Love does much, money does everything.
La ira es locura, el tiempo que dura. Anger is a short madness.
Amor no respeta ley, ni obedece a rey. Love laughs at locksmiths.
Cada uno en su casa, y Dios en la de todos. Each to his own and God watching over everyone.
Algo es algo; menos es nada. Half a loaf is better than no bread.
Comer hasta enfermar y ayunar hasta sanar. He that eats till he is sick must fast till he is well.
Nunca es tarde si la dicha es buena. Better late than never.
Más vale maña que fuerza. Brain is better than brawn.
A todos les llega su momento de gloria. Every dog has its day.
Al desdichado hace consuelo tener compania en su suerte y duelo. Two in distress makes sorrow less.
Donde no hay harina, todo es mohina. Poverty breeds discontent.
Con el tiempo y la paciencia se adquiere la ciencia. Patience, time, and money accommodate all things.
Tarea que agrada presto se acaba. All things are easy that are done willingly.
Dime no con quien naces, sino con quien paces. Birth is much, but breeding is more.
La verdad a medias es mentira verdadera. Half the truth is often a whole lie.
El mal entra a brazadas y sale a pulgaradas. Mischief comes by the pound and goes away by the ounce.
El mundo es un pañuelo. Small world!
El que no trabaje, que no coma. No bees, no honey; no work, no money.
El saber no ocupa lugar. One can never know too much.
No hay dos sin tres. There’s always something more to know.
No se puede trabajar sin materia prima. You can’t make bricks without clay.
Obra de común, obra de ningún. Too many cooks spoil the broth.
Perdiendo aprendí: más vale lo que aprendí que lo que perdí. Learning is better than house and land.
Excusa no pedida, la culpa manifiesta. He who excuses himself accuses himself.
No tiene raíces en ningún sitio. Home is where he hangs his hat.
Con esperanza no se come. Hope is a good breakfast but a bad supper.
Dame pan y dime tonto. I don’t care what people say as long as I get what want.
A palabras necias, oídos sordos. Take no notice of the stupid things people say.
Si vale la pena hacerlo, vale la pena hacerlo bien. If a job is worth doing, it’s worth doing well.
A beber y a tragar, que el mundo se va a acabar. Eat, drink and be merry for tomorrow we die.
Si con desear bastara… If wishes were horses…
Es el mismo perro con diferente collar. It’s the same people under a different name.
Hay más felicidad en dar que en recibir. It’s more blessed to give than to receive.
La perdiz por el pico se pierde. If you talk too much you’re likely to give yourself away.
Las penas con pan son menos. All griefs with bread are less.
Las palabras se las lleva el viento. Actions speak louder than words.
En boca del mentiroso, lo cierto se hace dudoso. In the mouth of a liar, what is certain becomes doubtful.
Honra y dinero se ganan despacio y se pierden ligero. Reputation and money are earned slowly and lost quickly.
Aquellos polvos traen estos lodos. The chicken have come home to roost.
La palabra es plata, el silencio oro. Words are silver, silence is gold.
Una buena acción es la mejor oración. A good deed is the best prayer.
Con la honra no se pone la olla. Honor buys no meat in the market.
Chancho limpio nunca engorda. A few germs never hurt anyone.
El que la sigue la consigue. If at first you don’t succeed… try, and then try again.
El sol brilla para todos. We are all equal in the eyes of the Lord.
El que madruga coge la oruga. The early bird catches the worm.
No hay mal pan a la buena hambre. For a good appetite there is no hard bread.
El ladrón que roba a otro ladrón tiene cien años de perdón. It’s no crime to steal from a thief.
A donde te quieren mucho no vengas a menudo. A constant guest is never welcome.
Ya que estamos en el baile, bailemos. In for a penny, in for a pound.
Quien hace la ley hace la trampa. Every law has its loophole.
Espaldas vueltas, memorias muertas. Long absent, soon forgotten.
Es peor el remedio que la enfermedad. It just makes things worse.
Quien en tiempo huye, en tiempo acude. He that fights and runs away, lives to fight another day.
Donde hay humo, hay calor. Where there’s smoke, there’s fire.
El éxito llama al éxito. Nothing succeeds like success.
El amor todo lo puede. Love will find a way.
A los tontos no les dura el dinero. A fool and his money are soon parted.
Procura lo mejor, espera lo peor y toma lo que venga. Hope for the best and prepare for the worst.
Siempre llueve sobre mojado. When it rains, it pours.
El ignorante es atrevido y el sabio comedido. Fools rush in where angels fear to tread.
Con esperanza no se come. Hope is a good breakfast but a bad supper.
Lo que pienses en comprar, no lo has de alabar. He that blames would buy.
Quien quita lo que da al infierno va. Give a thing and take a thing, to wear the devil’s gold ring.
Vida sin amigos, muerte sin testigos. Friendless in life, friendless in death.
Todos los días se aprende algo. A man may learn with every day.
Mala hierba nunca muere. The devil looks after himself.
Lo que se pierde en una casa se gana en otra. What you lose in the swings, you gain in the roundabouts.
La risa es el mejor remedio. Laughter is the best medicine.
La primavera la sangre altera. The sap rises in spring.
Lo pasado, pasado está. Let bygones be bygones.
Lo que se mama de niño dura toda la vida. The child is the father of the man.
De cuerdo y loco todos tenemos un poco. We’re all a little crazy in one way or another.
Como dos y dos son cuatro. As sure as night follows day.
Más se perdió en Cuba. It’s not the end of the world.
Más vale dar que recibir. It’s more blessed to give than to receive.
Donde menos piensa el galgo, salta la liebre. Things often happen when you least expect them to.
El casado casa quiere. Married people need a home of their own.
Más vale tarde que nunca. Better late than never.
A cada puerco le llega su San Martín. Everyone gets his comeuppance in the end.
La prudencia es la madre de la ciencia. Discretion is the better part of courage.
Con un cambio de actividad se renuevan las energías. A change is as good as a rest.
El muerto al hoyo y el vivo al rollo. the one who takes time to think, loses.
Consejo es de sabios perdonar injurias y olvidar agravios. To fail is human, to forgive is divine.
Consejo no pedido, consejo mal oído. Never give advice unasked.
El ladrón juzga por su condición. The thief judges by his own condition.
A rey muerto, rey puesto. As soon as one goes out the window, another comes in through the door.
Gentileza mucho consigue y nada cuesta. A soft answer turneth away wrath.
Nadie está contento con su suerte. The grass is always greener on the other side of the fence.
Merced recibida, libertad vendida. Who receives a gift, sells his liberty.
A quien Dios ama, le llama. Whom the gods love die young.
Mejor es no menearlo. Let sleeping dogs lie.
Los mirones son de piedra. If you want to watch, you’d better keep quiet.
Los trabajos vienen al trote y se van al paso. Mischief comes by the pound and goes away by the ounce.
Abundancia y soberbia andan en pareja. Plenty breed pride.
A quien no le sobra pan, no críe can. Never spend your money before you have it.
Cada uno habla de la feria según le va en ella. Everyone sees things from his / her own point of view.
Al buen pagador no le duelen prendas. A good payer will not object to leaving a deposit.
De lo perdido saca lo que puedas. Make the best of it.
Se pilla al mentiroso antes que al cojo. The truth will come out.
Quien comenta, inventa. Where there’s gossiping, there’s lying.
En casa de herrero, cuchillo de palo. The shoemaker’s son always goes barefoot.
El tiempo pasa inexorablemente. Time and tide wait for no man.
El que la hace la paga. You’ve made the bed – now you’ll have to lie in it.
El dinero llama al dinero. Money goes where money is.
Tanto tienes, tanto vales; nada tienes, nada vales. You are what you own.
Quien roba una vez roba diez. Once a thief, always a thief.
Quien canta sus males espanta. Problems don’t seem so bad if you keep cheerful.
No se puede servir a dos señores. You can’t serve God and Mammon.
No sólo de pan vive el hombre. Man cannot live by bread alone.
No hay miel sin hiel. No bees, no honey; no work, no money.
No hay mal ni bien que cien años dure. Nothing goes on forever.
Muerto el perro, se acabó la rabia. The best way to solve a problem is to attack the root of it.
Quien teme la muerte no goza la vida. Cowards die many times.
Murmurador a la oreja, antes place que molesta. Where there’s whispering, there’s lying.
Más vale antes que despues. One good forewit is worth two afterwits.
Más puede la pluma que la espada. The pen is mightier than the sword.
Más apaga la buena palabra que caldera de agua. A soft answer turneth away wrath.
Lo que es moda no incomoda. You have to suffer to be fashionable.
La salud es la mayor riqueza. Health is better than wealth.
Más sabe el diablo por viejo que por diablo. There’s no substitute for experience.
La posesión es lo que cuenta. Possession is nine tenths of the law.
La comida a reposar; y la cena a pasear. After dinner rest a while, after supper walk a mile.
Hay ropa tendida. Walls have ears.
Hacer de tripas corazón. What can’t be cured must be endured.
En los nidos de antaño, no hay pájaros hogaño. Things have changed.
El tiempo lo cura todo. Time heals all wounds.
El remedio puede ser peor que la enfermedad. Sometimes the remedy is worse than the disease.
El que nace para medio nunca llega a real. If you don’t have what it takes you won’t make it big.
El que algo quiere, algo le cuesta. He that would have the fruit must climb the tree.
El mejor halago es que lo imiten a uno. Imitation is the sincerest form of flattery.
Dime con quien andas, y te dire quien eres. You can judge a man by the company he keeps.
Cumpla yo y tiren ellos. Do what is right, come what may.
Santa Rita, Santa Rita, lo que se da ya no se quita. Give a thing and take a thing, to wear the devil’s gold ring.
Quien espera, desespera. Hope deferred makes the heart sick.
Quien con perros se echa, con pulgas se levanta. If you lie down with dogs, you’ll get up with fleas.
Quien compra ha de tener cien ojos; a quien vende le basta uno sólo. The buyer needs a hundred eyes, the seller but one.
Persevera y triunfaras. If at first you don’t succeed, try, and then try again.
Paga lo que debes, sanaras del mal que tienes. Out of debt, out of danger.
No se sabe si algo es bueno hasta que se lo pone a prueba. The proof of the pudding is in the eating.
No se oía ni el vuelo de una mosca. You could have heard a pin drop.
No hay más cera que la que arde. What you see is what you get.
Más vale estar solo que mal acompañado. It’s better to be on your own than with people you don’t like.
No dejes camino por vereda. A little thing in hand is worth more than a great thing in prospect.
Mal de muchos, consuelo de todos. Two in distress makes sorrow less.
El mayor aborrecimiento, en el amor tiene su cimiento. The greatest hate springs from the greatest love.
Donde hay capitan, no manda marinero. What the boss says goes.
Dios que da la llaga, da la medicina. God sends cold after clothes.

Comments (3)

  1. These are awesome Spanish Quotes! Thank you very much. I was able to use these phrases in class at school and my teacher was very impressed!

  2. Youre so awesome, man! I cant believe I missed this blog for so long. Its just great stuff all round. Your design, man…too amazing! I cant wait to read what youve got next. I love everything that youre saying and want more, more, MORE! Keep this up, man! Its just too good.

  3. Thanks for the nice comments! Yes, we have put a lot of work into gathering good sensible spanish quotes and are very happy with the result. We believe that learning sayings and phrases in spanish together with famous and useful quotes is the way forward. An of course we all want to learn more of that beautiful language. Cheers! the Team